こそあど (Kosoado)
As palavras KOSOADO não tem uma tradução, por este motivo o título permaneceu como é chamado no japonês.
As palavras desta categoria são originadas com os demonstrativos: (KO) aqui, (SO) aí, (A) lá e (DO) pergunta e esta palavras são formadas pelos iniciais, Ko, So, A ou Do e seguem com os demonstrativos como prefixo dos iniciais.
A regra segue pelo ponto de vista do locutor, como na imagem abaixo:
Para demonstrativo de locais:
As categorias こ (ko) não para demonstrar um local indicado.
Algumas partículas que podem ser utilizados:
-
は (ha): para falar sobre o local (tópico do assunto) ou pergunta sobre o local;
-
で (de): Ação no local indicado;
-
に (ni): Apontando o local como informação extra ou pedido.
-
が (ga): Para adjetivos na que indicam desejo ou vontade.
ここ(は)いい レストラン です。
Koko (wa) ii resutoran desu.
Aqui é (um) bom restaurante.
わたし(は)ここ(が)すき です。
Watashi (wa) koko (ga) suki desu.
Eu gosto daqui.
ここ(に)来てください。
Koko (ni) kitekudasai.
Por favor, venham Aqui .
そこ(で)食べて いい です か。
Soko (de) tabete ii desu ka.
Posso comer aí?
あそこ(に)かばん(が)ありました。
Asoko (ni) Kaban (ga) arimashita.
Tinha (uma) bolsa lá.
ここ(は)どこ です か。
Koko (wa) doko desu ka.
Onde é aqui?
As formas ちら (chira) e っち(cchi) são utilizado para chamar ou indicar o local para o ouvinte.
O ちら (chira) é formal e por este motivo pode ser utilizado tanto para as pessoas como para indicar caminho.
Em atendimento ao público é utilizado esta forma para chamar ou apresentar pessoas.
Algumas partículas que podem ser utilizados:
-
は (ha): para falar sobre o local (tópico do assunto) ou pergunta sobre o local;
-
で (de): Ação no local indicado;
-
に (ni): Apontando o local como informação extra ou pedido;
-
の + かた: Para falar sobre alguma pessoa.
-
の + ほう: Preferência
こちら(は)元気 です。
Kochira (wa) genki desu.
Aqui estamos bem.
学生(の)みなさん、こちら(に)来てください。
Gakusei (no) mina-san, kochira (ni) kitekudasai.
Estudantes, por favor venha aqui.
こちら(の)かた(は)たかはし先生 です。
Kochira (no) kata (wa) Takahashi sensei desu.
Esta pessoa é (o) professor Takahashi.
Obs.: Demonstrativo + Sufixo ~かた para indicar uma pessoa respeitosamente.
こちら(の)ほう(が)いい です。
Kochira (no) hou (ga) ii desu.
Prefiro este(a) aqui/opção.
そちら(に)行かないで ください。
Sochira (ni) ikanaide kudasai.
Não vá (por) esse lado/aí, por favor.
出口(は)そちら です。
deguchi (wa) sochira desu.
(A) saída é aí.
あちら(の)方(は)だれ です か。
Achira (no) kata (wa) dare desu ka.
Quem é aquela pessoa?
どちら さま です か。
Dochira sama desu ka.
Quem é você?
Obs.: Apesar de a tradução não parecer, está sendo bastante formal, utilizado bastante em eventos, recepções, etc.
どちら(に)行きます か。
Dochira (ni) ikimasu ka.
Onde você* vai?
*O pronome você fica oculto.
Esta é a forma informal da tabela de cima.
Como é informal, não se utiliza ao referenciar uma pessoa, exceto quando está entre amigos ou está querendo ser irônico.
Algumas partículas que podem ser utilizados:
-
は (ha): para falar sobre o local (tópico do assunto) ou pergunta sobre o local;
-
で (de): Ação no local indicado;
-
に (ni): Apontando o local como informação extra ou pedido;
-
の + ほう: Preferência
-
が (ga): Para adjetivos na que indicam desejo ou vontade.
こっち(に)来て!
Kocchi (ni) Kite!
Venha aqui! (informal)
ねこ(が)そっち(に)行った。
Neko (ga) socchi (ni) itta.
(O) gato foi aí. (informal)
そっち(は)いや。
Socchi (wa) iya.
Não quero aí.
そっち(が)いい。
Socchi (ga) ii.
Quero esse* aí.
*A palavra que indica opção (hou) fica oculto.
あっち(に)いけ!
Acchi (ni) ike!
Vá (pra) lá! (informal)
あっち(の)ほう(が)いい。
Acchi (no) hou (ga) ii.
Prefiro aquele lá.
どっち(に)行く の?
Docchi (ni) iku no?
Onde você* vai? (informal)
*O pronome você fica oculto.
Para demonstrativo de objetos:
A forma れ(re) é utilizado para demonstrar um objeto sem identificá-lo, ou seja, não informa o substantivo.
Algumas partículas que podem ser utilizados:
-
は (ha): para falar sobre algo (tópico do assunto) ou pergunta sobre algo;
-
が (ga): Para adjetivos na que indicam desejo ou vontade.
これ(は)わたし(の)です。
Kore (wa) watashi (no) desu.
Isto é meu.
それ(は)何です か。
Sore (wa) nan desu ka.
O que é isso?
あれ(は)だれ(の)です か。
Are (wa) dare (no) desu ka.
De quem é aquilo?
どれ(が)ほしい です か。
Dore (ga) hoshii desu ka.
Qual (que) você* quer?
*O pronome você fica oculto.
A forma の(no) ao contrário do れ(re), informa-se o objeto indicado, tornando-se obrigatório o uso do substantivo.
Kono/Sono/Ano/Dono + Subs.
As partículas serão determinadas pelo substantivos informados.
この ノート(は)わたし(の)です。
Kono nōto (wa) watashi (no) desu.
Este caderno é meu.
その てがみ(は)だれ(の)です か。
Sono tegami (wa) dare (no) desu ka.
De quem é essa carta?
あの タクシー(に)のります。
Ano takushī (ni) norimasu.
Pego/subo naquele táxi.
どの 本(を)かいます か。
Dono hon (wo) kaimasu ka.
Vai comprar qual livro?
Obs.: Esta pergunta é feita para quando existe opções dentro de um grupo, no exemplo acima, os livros.
Maneira:
Este demonstrativo é utilizado para indicar uma maneira ou jeito.
Kon-na / Don-na + subs.
As partículas serão determinadas pelo substantivos informados.
こんな りょうり(が)すき です。
Kon-na ryōri (ga) suki desu.
Gosto (de) comida assim.
どんな 本(が)いい です か。
Dono hon (ga) ii desu ka.
Prefere qual tipo livro?