Gramática
- 文法 (Bunpō) -
SUMÁRIO (clique nas categorias abaixo para direcionar ao título)
INÍCIO DO ESTUDO
[FORMA ~ います (IMASU) e です (DESU)]
1. QUERER - V + ~(い)たい (i TAI)
2. GERÚNCIO E OUTROS
2.1 AÇÃO - V(~て/TE) + いる (IRU) / います (IMASU)
2.2 OBJETO - V(~て/TE) + ある (ARU) / あります (ARIMASU)
3. EXISTÊNCIA (SER / ESTAR) - ある/いる (ARU/IRU)
3.1 Local +に (NI) + subs. +がある/いる (GA ARU/IRU)
3.2 Local +に (NI) + subs. +が (GA) + quantidade +ある/いる (ARU/IRU)
3.3 subs.+ は (WA) + Local +にある/いる (NI ARU/IRU)
4.1 なる (NARU)
4.1.1 Adj. comum~く(KU) +なる (NARU)
4.2 SURU (SURU)
4.2.1 Adj. comum~く(KU) +する (SURU)
5. TEMPOS VERBAIS (para indicar momentos da ação)
5.1 FAÇO A E B - V (~て/TE) + subs. + V
5.2 SEM FAZER A FAÇO B - V (~ないで/NAIDE) + subs. + V
5.3 ENQUANTO FAÇO A, FAÇO B - V + ながら (NAGARA) + subs. + V
5.4 PRIMEIRO FAÇO A PARA FAZER B - V(~て/TE) + から(KARA) + subs. + V
5.5 DEPOIS DE TER FEITO A, FAÇO B - V (passado) + あとで (ATODE) + subs. + V
5.6 ANTES DE FAZER A, FAÇO B - V + まえに (MAE NI) + subs. + V
5.7 MOMENTO QUE /QUANDO - V / SONO / SUBS. + とき (TOKI)
5.8 VOU (...) "futuro" - V + に/NI + いきます(IKIMASU)
5.9 NÃO AINDA - まだ (MADA) + V(~て/TE) + いません (IMASEN)
6.1 ISSO...AQUILO - V+たり(TARI) ...V +たり(TARI)
6.2 A É MAIS (...) QUE B - の ほうが (NO HŌ GA)... より (YORI)
6.4 DA(S) ... É A MAIS ... - Subs. + の なか で ... が いちばん ...
7.2 NÃO QUER? - V + ませんか (MASENKA)
8. PEDIDOS
8.1 POR FAVOR - V(~て/TE) + ください (KUDASAI)
8.2 POR FAVOR, NÃO - V (~ないで/NAIDE) + ください (KUDASAI)
8.3 POR FAVOR, ME DÊ - Subs. + を/WO + ください/KUDASAI
8.4 POR FAVOR, NÃO PODERIA? - Subs. + を/WO + V (~て/TE) +くださいません か (KUDASAIMASEN KA)
9. PRECISA(O) / TEM QUE - V + なくちゃいけない (NAKUCHA IKENAI)
10. QUER QUE EU? - V + ましょうか (MASHŌ KA)
11. PERMISSÃO - V (~て/TE) + も いい です (MO II DESU)
12. PROIBIÇÃO - V (~て/TE) + は いけません (WA IKEMASEN)
13. SUPOSIÇÃO - Subs. + でしょう (DESHŌ)
14. UTILIZAÇÃO COM O KOTO
14.1 JÁ / NUNCA - V (passado informal afirmativo) + こと が ある/ない (KOTO GA ARU/NAI)
14.2 CAPACIDADE - V + こと が できる (KOTO GA DEKIRU)
15. CONVERSAS
15.1 PRETENDER - V + つもり です (TSUMORI DESU)
15.3 POR ISSO
16. SUFIXOS
16.1 NACIONALIDADE DE PESSOA - País + ~じん (JIN)
INÍCIO DO ESTUDO
Para iniciar o estudo em japonês, deve se ter em mente algumas regras básicas.
A principal; a frase é diferente do português, que é geralmente formado pelo S(sujeito) – V(verbo) – O(objeto).
No japonês, o mais importante é que o verbo fica ao final: S(sujeito) – O(objeto) – V(verbo).
Por isso o ouvinte é obrigado a escutar até o final da frase para fazer sentido à oração. Muitos dos humoristas japoneses aproveitam esta forma para fazer as suas piadas.
A outra regra é que a frase em japonês terminará em duas formas principais: ~です/DESU e ~(い)ます/(i)MASU.
-
~(い)ます/(i)MASU
A forma ~(い)ます/(i)MASU são frases que terminam com o verbo e também pode indicar a formalidade.
Ex: Eu como a maçã
わたし (は) りんご (を) たべます。
Watashi (wa) ringo (wo) tabemasu
Para mais exemplos e explicações do ~(い)ます/(i)MASU, podem ser vistos aqui.
-
~です/~DESU
A forma ~です/~DESU são as frases que terminam com o adjetivo ou substantivo e como no verbo, indica a formalidade na frase.
Por mais que seja associado ao verbo SER e ESTAR, o ~です/DESU não é um verbo.
Ex: Eu sou brasileira
わたし (は) ブラジル人 です。
Watashi (wa) burajirujin desu
Abaixo são as formas de conjugação na forma ~です/DESU.
Não é obrigado terminar a frase nas duas formas, o ~(i)MASU e o ~DESU, e se terminar a frase sem estar nessas duas formas formais, continuam a ser considerado como ~MASU e ~DESU.
Darei alguns exemplos nos vocabulários, mas é importante guardar isso.
E para juntar os vocabulários nas frases, existem as famosas partículas que seriam as nossas preposições.
Os artigos tão comuns no português (a, o, as, os, um, uma, uns, umas) não é utilizado no japonês.
Sabendo destas regras, vamos seguir para as gramáticas. Bons estudos!
FORMAS GRAMATICAIS
1. QUERER - V + ~(い)たい / (i) TAI
A forma ~(i) TAI de verbo é usado para informar o desejo, vontade de fazer algo.
No português utilizamos dois verbos. Ex.: Quero comer.
No japonês é conjugado o verbo principal na forma ~(i)TAI.
Lembram que as frases em japonês devem terminar ou na forma MASU ou DESU?
Pois então, nesta conjugação, para deixar a frase na forma formal, deverá colocar o DESU no final da frase, pois o ~TAI em japonês já não será considerado como um verbo.
Abaixo as regras para conjugação na forma ~(i)TAI:
-
Informal
Não se coloca ao final da frase o tratamento DESU ou ARIMASEN e no negativo, conjuga-se na mesma forma do adjetivo (KUNAI).
Abaixo segue os exemplos dos verbos de ~TAI
Verbos Ichidan
Formal
Informal
Verbos Godan
Formal
Informal
2. GERÚNDIO E OUTROS
Algumas conjugações das formas gramaticais abaixo são formadas a partir da forma TE de pedido.
Apesar da forma TE sozinho indique pedido, quando estes verbos se juntam com outro verbo, muda o significado.
As formas TE do N5 pode ser baixado aqui.
2.1 AÇÃO - V(~て/TE) + いる / V(~て/TE) + います
Utilização: "Estou/Estava"
As situações a seguir pode ser utilizado nas duas formas:
>Gerúndio (verbos transitivos: verbos que utilizam a partícula WO): Ao ser utilizado com o verbo de ação feita por um sujeito indicará o gerúndio, conforme abaixo:
今、 ごはん (を) 食べています。
Ima gohan (wo) tabeteimasu.
Agora, estou comendo (a) comida.
かれ(は)コーヒー (を) のんでいる。
Kare (wa) Kōhī (wo) nondeiru.
Ele está bebendo (o) café.
あなた(は)本 (を) よんでいました か。
Anata (wa) hon (wo) yondeimashita ka.
Você estava lendo (o/um) livro?
>Ação contínua (verbos intransitivos: verbos que NÃO utilizam a partícula WO): Neste caso o verbo não ficará na forma de gerúndio, mas dá ideia de uma ação que vem sendo feito ou uma ação que vinha se repetindo no passado.
こうえん (の) 前 (に) リカさん (が) たっています。
Kouen (no) mae (ni) Rikasan (ga) tatteimasu.
(A) Rika-san está parada/em pé (na) frente (do) parque.
お父さん (は) こまっていました。
Otōsan wa komatteimashita.
(O) pai estava preocupado.
ここ (に) わたし (が) すわっています。
koko (ni) watashi (ga) suwatteimasu.
Eu estou sentada aqui.
>Ação involuntária: Alguma ação que foi feita por alguém e a deixou da mesma forma.
どあ (が) あいている。
Doa (ga) aiteiru.
Está aberta (a) porta.
2.2 OBJETO - V(~て/TE) + ある / V(~て/TE) + あります
Utilização: "Está/Estar" - Diferente da forma acima, o ARU é uma ação realizada involuntariamente, ou quando não se sabe quem fez a ação, ou ainda quando quer informar o que objetivo está/não está concluído.
てがみ (に) かんじ (が) 書いてあります。
tegami (ni) kanji (ga) kaitearimasu.
Está escrito (o) kanji (na) carta.
あたらしい えいが (の) ポスター (が) はってありました。
Atarashī eiga (no) posutā (ga) hattearimasu.
Estava colado (o) poster (do) novo filme.
まど (が) しめてあります。
Mado (ga) shimetearimasu.
(A) janela está fechada.
ケーキ (を) たのんであります。
Kēki (wo) tanondearimasu.
Foi pedido (um/o) bolo.
3. EXISTÊNCIA (SER / ESTAR) - ある/いる (ARU/IRU)
Os verbos いる (Iru) e ある (Aru) são dois verbos que significam a mesma coisa "existir", "ter".
A única diferença é o substantivo relacionado ao verbo.
いる (Iru): utilizado para indicar para substantivos que indique seres vivos.
ある (Aru): utilizado para objetos em geral.
Os dois são considerados verbos intransitivos, então será utilizado a partícula が (ga) ou に (ni).
3.1 Local +に (NI) + subs. +がある/いる (GA ARU/IRU)
Utilização: Tem alguma coisa/alguém/animal em determinado lugar.
つくえ(の)上(に)本 (が) あります。
Tsukue(no)ue(ni)hon (ga) arimasu。
Em cima (da) mesa tem (um) Livro.
あの へや(に)だれか (が) いる。
Ano heya(ni)dareka (ga) iru.
Tem alguém naquele quarto.
3.2 Local +に (NI) + subs. +が (GA) + quantidade +ある/いる (ARU/IRU)
Utilização: Tem uma quantidade de coisa/pessoas/animal em determinado lugar.
つくえ(の)上(に)ほん (が) 三つ あります。
Tsukue(no)ue(ni)hon (ga) mittsu arimasu。
Em cima (da) mesa tem três Livros.
あの へや(に)ねこ (が) 三匹 います。
Ano heya(ni)neko (ga) sanbiki imasu.
Tem três gatos naquele quarto.
3.3 subs.+ は (WA) + Local +にある/いる (NI ARU/IRU)
Utilização: Inverte a sentença do item 5.1. O objeto/alguém/animal está em um local específico.
本 (は) つくえ(の)上(に) あります。
hon (ga) Tsukue(no)ue(ni) arimasu。
(O) livro está em cima (da) mesa.
ねこ (は) あの へや(に)います。
neko (ha) Ano heya(ni)imasu.
(O) gato está naquele quarto.
Obs.: No exemplo acima, no português muda o verbo de "gostar" com o "se tornar". Neste caso ele dá a ideia de começar. Começou a ficar bom/habilidoso (jyōzu no naru), começou a gostar (suki ni naru) , começou a odiar (kirai ni naru).É utilizado como verbo intransitivo, pois sentimentos não dependem da própria ação.
4. TORNAR/FICAR なる/する (NARU/SURU)
Nestas duas formas de verbos, ambos significam tornar, ou fazer tornar-se.
Porém, o なる (NARU) é verbo intransitivo (verbos que não utilizam o を - WO). O sujeito se tornou algo sem a vontade da própria ação.
Já o する (SURU) é o verbo transitivo (verbos que utilizam o を - WO) . Neste caso a ação de alguém faz mudar a forma, característica de um sujeito.
4.1 SE TORNAR - なる (NARU)
4.1.1 Adj.comum ~(う) く/ (u) KU +なる (NARU)
Utilização: O substantivo indicado se tornou com a característica do adjetivo utilizado.
Para ver as regras de conjugações de adjetivos, clique aqui.
へや (が) あかるく なりました。
heya (ga) akaruku narimashita.
(O) quarto se tornou claro.
今月、 さむく なりました。
Kongetsu, samuku narimashita.
Este mês se tornou frio.
Obs.: Não se utiliza partícula nestes exemplos por se tratar da forma adj. comum + substantivo.
4.1.2 Adj. NA +に なる (NI NARU)
Utilização: O substantivo indicado se tornou com a característica do adjetivo utilizado. Diferente do exemplo acima é que o adjetivo não é alterado, porém o auxiliar passa a ser o に/NI.
友だち (が) 元気 (に) なりました。
Tomodachi (ga) genki (ni) narimashita.
(O) amigo se tornou/ficou saudável/bem.
かのじょ (の) こと (が) すき (に) なりました。
Kanojyo (no) koto (ga) suki (ni) narimashita.
Comecei (a) gostar dela.
4.1.3 Subs.+に なる (NI NARU)
Utilização: O sujeito se tornou a um substantivo.
友だち (が) 先生 (に) なりました。
Tomodachi (ga) sensei (ni) narimashita.
(O) amigo se tornou professor.
大人 (に) なりました。
Otona (ni) narimashita.
Tornou (se) adulto.
4.2 する (SURU) - FICAR/FAZER COM QUE...
4.2.1 Adj.comum ~(う) く/ (u) KU +する (SURU)
Utilização: Um sujeito faz com que o substantivo se torne com a característica do adjetivo utilizado. Alguém fez a ação para que se tornasse algo.
Para ver as regras de conjugações de adjetivos, clique aqui.
(Regra Adj.comum ~(う) く/ (u) KU +Verbo).
へや (を) あかるく しました。
heya (wo) akaruku shimashita.
Clareei (o) quarto.
(Eu) Fiz tornar (o) quarto claro.
Obs.: Não está especificando como o "EU", mas é considerado como uma ação própria do locutor.
4.2.2 Adj. NA +に する (SURU)
Utilização: Um sujeito faz com que o substantivo se torne com a característica do adjetivo utilizado. Diferente do exemplo acima é que o adjetivo não altera a sua forma, porém o auxiliar passa a ser o に/NI.
友だち (を) 元気 (に) する。
Tomodachi (wo) genki (ni) suru.
(Eu) Faço (o) amigo (ficar) bem.
Obs.: não existe o segundo verbo "ficar" nesta frase em japonês, mas esta significa que irá fazer com que alguém (amigo) fique bem. O genki neste exemplo é mais utilizado para o sentido de "animar".
こども (が) しずか (に) しました。
Kodomo (ga) shizuka (ni) shimashita.
Criança ficou (a) quieta.
4.2.3 Subs.+に する (SURU)
Utilização: Fazer com que um objeto (substantivo) transforme em outro objeto (substantivo).
りんご (を) ジャム (に) しました。
Ringo (wo) jyamu (ni) shimashita.
Eu fiz geléia (com a) maçã.
本 (を) まくら (に) します。
Hon (wo) makura (ni) shimasu.
Eu faço (o) livro (de) travesseiro.
5.1 FAÇO A e B - V (~て/TE) + subs. (opcional) + V (forma masu)
Utilização: É utilizado quando é feito a primeira ação e logo em seguida feito a segunda ação.
あさごはん (を) 食べて 学校 (に) 行きます。
Asagohan (wo) tabete gakkou (ni) ikimasu.
Como (o) café da manhã e vou (para) a escola.
コーヒー (を) のんで はたらきました。
Kōhī (wo) nonde hatarakimashita.
Bebi (o) café e trabalhei.
Obs.: Se o segundo verbo ficar no passado, o resto dos verbos também ficam no passado como no segundo exemplo.
5. TEMPOS VERBAIS
Os tempos verbais categorizado aqui são diferentes das conjugações do português.
Aqui serão dados exemplos de momentos da realização de uma ação ou duas ações em uma oração.
O A e B dos títulos são as ações.
5.2 SEM FAZER A FAÇO B - V (~ないで/NAIDE) + subs. (opcional) + V (forma masu)
Utilização: É utilizado na mesma ideia da oração anterior, porém a ação secundária fica na forma negativa.
あさごはん (を) 食べないで 学校 (に) 行きます。
Asagohan (wo) tabenaide gakkou (ni) ikimasu.
Vou (para) a escola sem comer (o) café da manhã.
コーヒー (を) のまないで はたらきました。
Kōhī (wo) nomanaide hatarakimashita.
Trabalhei sem Beber (o) café.
5.3 ENQUANTO FAÇO A, FAÇO B - V (corta o masu) + ながら (NAGARA) + subs. (opcional) + V (forma masu)
Utilização: "Enquanto" - É utilizado quando é feito uma segunda ação juntamente com a ação principal.
あさごはん (を) 食べながら 学校 (に) 行きます。
Asagohan (wo) tabetenagara gakkou (ni) ikimasu.
Vou (para) a escola enquanto como/comendo (o) café da manhã.
コーヒー (を) のみながら はたらきました。
Kōhī (wo) nominagara hatarakimashita.
Trabalhei enquanto bebia (o) café.
5.4 PRIMEIRO FAÇO A PARA FAZER B - V(~て/TE) + から (KARA) + subs. (opcional) + V (forma masu)
Utilização: "depois de" "após" - Quando é feito uma ação antes da ação principal.
Obs.: a partícula から(kara), sempre irá indicar um ponto inicial sendo ele local ou tempo.
あさごはん (を) 食べてから、学校 (に) 行きます。
Asagohan (wo) tabetekara, gakkou (ni) ikimasu.
Depois de comer (o) café da manhã, vou (para) a escola.
本 (を) 読んでから、ねました。
hon(wo) yondekara, nemashita.
Depois de ler (o/um) livro, Dormi.
5.5 DEPOIS DE TER FEITO A, FAÇO B - V (passado informal) + あとで (ATODE) + subs. (opcional) + V (forma masu)
Utilização: "Após ter (verbo no passado)", "depois de ter (verbo no passado)" - É utilizado quando é feito uma ação no passado antes da ação principal.
あさごはん (を) 食べたあとで、学校 (に) 行きます。
Asagohan (wo) tabetaatode, gakkou (ni) ikimasu.
Depois de ter comido (o) café da manhã, vou (para) a escola.
本 (を) よんだあとで、ねました。
hon(wo) yondaatode, nemashita.
Depois de ter lido (o/um) livro, Dormi.
5.6 ANTES DE FAZER A, FAÇO B - V (verbo original) + 前に/まえに (MAENI) + subs. (opcional) + V (forma masu)
Utilização: "antes de" - Primeiro verbo indica a ação posterior e o segundo verbo é a ação anterior a primeira.
学校 (に) 行く前に、 あさごはん (を) 食べます。
Gakkou (ni) ikumaeni, asagohan (wo) tabemasu.
Antes de ir (para) a escola, como (o) café da manhã.
ねる前に 、本 (を) よみました。
Nerumaeni, hon (wo) yomimashita.
Antes de dormir, li (o/um) livro.
5.7 NO MOMENTO QUE/ QUANDO - V / Subs. / SONO + 時/とき (TOKI)
Utilização: "No momento que (...)", utilizado para informar o momento da realização do verbo, ou qualquer outro momento informado.
O verbo pode ser utilizado em qualquer tempo (passado ou presente), mas terá que estar na forma informal.
Como é um tempo, é utilizado a partícula に (ni) depois do とき (Toki).
ねる時(に)まど(を)しめます。
Nerutoki (ni) mado (wo) shimemasu.
Fecho (a) janela (no) momento que (quando) vou dormir.
おきた時(に)シャワー(を)あびました。
Okitatoki (ni) Shawā (wo) abimashita.
Tomei banho (no) momento que (quando) acordo.
その時(に)はじめて みました。
Sonotoki (ni) hajimete mimashita.
Vi pela primeira vez nesse momento.
こども(の)とき(に)この 本(を)よみました。
Kodomo (no) toki (ni) kono hon (wo) yomimashita.
Li este livro quando criança.
Obs.: quando utilizado com um substantivo deverá utilizar a partícula の (no).
5.8 VOU (...) Futuro - V (corta o masu) + に (NI) + いきます/IKIMASU
Utilização: "Vou + verbo" quando utilizado no presente, dá futuro.
No japonês não existe o futuro, então é utilizado o verbo "ir" para dar sugerir uma ação futura.
あした、あたらしい レストラン(で)食べ (に) 行きます。
Ashita, atarashī resutoran (de) tabe (ni) ikimasu.
Amanhã vou comer (no) novo restaurante.
えいが(を)み(に) 行きます。
Eiga (wo) mi (ni) ikimasu.
Vou assistir (o) filme.
5.9 NÃO AINDA - まだ (MADA) + (assuntos opcionais) + V(~て/TE) + いません
Utilização: Utilizado para informar que ainda não fez ou não aconteceu algo.
マリアさん(は)まだ きていません。
Maria-san (wa) mada kiteimasen.
A Maria-san não veio ainda.
わたし(は)きのう(から)まだ ねていません。
Watashi (wa) kinō (kara) mada neteimasen.
Eu não dormi ainda (desde) ontem.
わたし(は)まだ なにも 食べていません。
Watashi (wa) mada nanimo tabeteimasen.
Eu não comi nada ainda.
まだ あたらしい いえ(に)(は)すんでいません。
Mada atarashī ie (ni) (wa) sundeimasen.
Não mora (na) casa nova ainda.
6. OPÇÕES E COMPARAÇÕES
6.1 ISSO...AQUILO - V (passado informal) +り (RI) ...V (passado informal) +り(RI) /
adjetivo (passado informal) +り (RI) ... adjetivo (passado informal) +り(RI)
*No japonês está como a forma V ~たり/TARI
Utilização: "isso ... aquilo" "Ora isso...ora aquilo" - depende várias formas de tradução no português, mas é utilizado para quando querer dizer que faz/fez várias ações, porém não está dando ênfase em nenhuma delas.
本 (を) よんだり テープ (を) 聞いたり しました。
Hon (wo) yondari te-pu (wo) kiitari shimashita.
Li livro e escutei fitas cassetes.
Obs.: Também pode se acrescentar mais verbos na mesma forma do exemplo.
あの えいが(は)おもしろかったり つまらなかったり する。
Ano eiga (wa) omoshirokattari tsumaranakattari suru.
Aquele filme ora era divertido ora era tedioso.
6.2 A É MAIS ... QUE B - Subs. + の ほう が (NO HŌ GA) ... より (YORI) ...
Utilização: Comparação.
ほう: Objeto de comparação (é mais)
より: Objeto comparado (que)
この 本(の)ほう(が)あの 本 より 高い。
Kono hon (no) hō (ga) ano hon yori takai.
Este livro é mais caro que aquele livro.
と書かん(の)ほう(が)学校 より しずか です。
Toshokan (no) hō (ga) gakkō yori shizuka desu.
(A) biblioteca é mais silenciosa que (a) escola.
6.3 PREFERIR / É MELHOR - Verbo (passado ifnormal) + ほう が いい (HŌ GA II)
Subs. + の ほう が いい (NO HŌ GA II)
Utilização: Demonstrar preferência, ou para informar que algo é melhor como se fosse um conselho.
あした、学校(を)休んだ ほう(が)いい よ。
Ashita、gakkō (wo) yasunda hō (ga) ii yo.
É melhor faltar (a) escola amanhã.
すぐに かえった ほう(が)いい。
Suguni kaetta hō (ga) ii.
É melhor ir embora logo.
ジュース(の)ほう(が)いい。
Jūsu (no) hō (ga) ii.
Prefiro suco.
6.4 DA(S) ... É A MAIS ... - Subs. + の なか で + Subs. + が いちばん + adj.
Utilização: O mais ou melhor dentro de algum grupo ou categoria.
Nomimono (no) naka (de) ocha (ga) ichiban suki desu.
Das bebidas, gosto mais de chá.
Kurasu (no) naka (de) Nakamura-san (ga) ichiban kirei desu.
Da sala, (a) Nakamura-san é mais bonita.
7. COVITES
7.1 VAMOS - V (corta o masu) + ましょう (MASHŌ)
Utilização:"Vamos..." - É utilizado na forma de convite para fazer alguma ação.
いっしょ (に) ごはん (を) 食べましょう。
Issho (ni) gohan (wo) tabemashō.
Vamos comer (a) comida* juntos.
* apesar de a tradução do ごはん/gohan ser "arroz", pode ser também utilizado para "comida".
いっしょ (に) コーヒー (を) のみましょう。
Issho (ni) Kōhī (wo) nomimashō.
Vamos beber café juntos.
7.2 V (corta o masu) + ませんか (MASENKA)
Utilização: "Não quer...?" - Também é utilizado como convite porém em forma de pergunta.
いっしょ (に) ごはん (を) 食べませんか。
Issho (ni) gohan (wo) tabemasen ka.
Não quer comer (a) comida juntos?
いっしょ (に) コーヒー (を) のみませんか。
Issho (ni) Kōhī (wo) nomimasen ka.
Não quer beber (um/o) café juntos?
あした、いっしょ (に) コーヒー (を) のみ(に)行きませんか。
Ashita, Issho (ni) Kōhī (wo) nomimasen ka.
Amanhã, Não quer ir beber café juntos?
8. PEDIDOS
8.1 POR FAVOR - V(~て/TE) + ください (KUDASAI)
Utilização: "Por favor" - É utilizado para solicitar alguma ação formalmente. Além do verbo na forma TE, é utilizado mais o ください
ちょっとまってください。
Chotto mattekudasai.
Por favor, espere um pouco.
本 (を) よんでください。
Hon (wo) yondekudasai.
Por favor, leia (o) livro.
8.2 POR FAVOR, NÃO - V (~ないで/NAIDE) + ください (KUDASAI)
Utilização: "Por favor, não" - É utilizado para pedir que não faça alguma ação formalmente.
É utilizado o verbo informal na forma negativa com oでください para formalizar.
まど (を) あけないでください。
Mado (wo ) akenaidekudasai.
Por favor, não abra a janela.
のまないでください。
Nomanaidekudasai.
Por favor, não beba.
8.3 POR FAVOR, ME DÊ - Subs. + を/WO + ください (KUDASAI)
Utilização: "Por favor, me dê" - Utilizado quando quer pedir algo formalmente. Diferentemente do verbo que solicita uma ação, nesta forma estará pedindo algo, um objeto (subs.).
本 (を) ください。
Hon (wo) kudasai.
Por favor me dê (o) livro.
みず (を) すこし ください。
Mizu (wo) sukoshi kudasai.
Por favor me dê um pouco (de) água.
8.4 POR FAVOR, NÃO PODERIA? Subs. + を/WO + V (~て/TE) +くださいませんか (KUDASAIMASEN KA)
Utilização: "Por favor, não poderia?" - É um pedido formal em forma de pergunta. O Substantivo inicial é opcional.
その 本 (を) かしてくださいません か。
Sono hon (wo) kashitekudasaimasen ka.
Por favor, não poderia me emprestar este livro?
見せてくださいません か。
misetekudasaimasen ka.
Por favor, não poderia me mostrar?
9. PRECISA(O) / TEM QUE - V (presente negativo sem o NAI) + なくちゃいけない (NAKUCHA IKENAI)
Utilização: Dever, obrigação.
かいもの(を)しなくちゃいけない。
Kaimono (wo) shinakuchaikenai.
Tenho que fazer compra.
Anata (wa) shukudai (wo) owaranakuchaikenai.
Você tenho que terminar (o) dever de casa.
10. QUER QUE - V (corta o Masu) + ましょうか (MASHŌ KA)
Utilização: "Quer que eu (...)" - É uma forma oferecer ajuda, ou também pode ser como uma forma de convite na forma de pergunta da forma ~ましょう(MASHŌ).
まど(を)あけましょう か。
Mado (wo) akemashō ka.
Quer que abra (a) janela?
にもつ(を)もちましょう か。
Nimotsu (wo) mochimashō ka.
Quer que carregue (as) bagagens?
いっしょ(に)食べましょう か。
Issho (ni) tabemashō ka.
Quer comer junto?
11. PERMISSÃO - V (~て/TE) + も いい です (MO II DESU)
Utilização: Permissão ou pedir permissão.
ケーキ(を)食べて(も)いい です。
Kēki (wo) tabete (mo) ii desu.
Pode comer (o) bolo.
エアコン(を)つけて(も)いい です か。
Eakon (wo) tsukete (mo) ii desu ka.
Posso ligar (o) ar condicionado?
12. PROIBIÇÃO - V (~て/TE) + は いけません (WA IKEMASEN)
Utilização: Proibição
ここ(で)たばこ(を)すって(は)いけません。
Koko (de) tabako (wo) sutte (wa) ikemasen.
Não pode fumar cigarro aqui.
まだ 食べて(は)いけません。
Mada tabete (wa) ikemasen.
Não pode comer ainda.
13. SUPOSIÇÃO - Subs. + でしょう (DESHŌ)
Utilização: "Deve ser..." - É uma forma de indicar suposição.
あの 人(は)学生 でしょう。
Ano hito (wa) gakusei deshō.
Aquela pessoa deve ser estudante.
あした (は)雨(が)ふる でしょう。
Ashita (wa) ame (ga) furu deshō.
Amanhã deve chover.
*No japonês é obrigado usar o substantivo "chuva" junto com o verbo"chover"
14.1 JÁ / NUNCA - V (passado informal afirmativo) + こと が ある/ない (KOTO GA ARU/NAI)
Utilização: É utilizado para informar se já foi feito alguma ação, ou se nunca foi feito. Informa se já teve a experiência ou não.
わたし(は)とうきょう(へ)行ったこと(が)ある。
Watashi (wa) Tōkyō (e) ittakoto (ga) aru.
Eu já fui (para) Tóquio.
わたし(は)それ(を)聞いたこと(が)ない。
Watashi (wa) sore (wo) kiitakoto (ga) nai.
Eu nunca escutei isso.
14. UTILIZAÇÃO COM O KOTO
O 事 (koto) tem muitas utilizações na língua japonesa. Se pegarmos alguma expressão em português como exemplo, seria o "trem" para os mineiros.
Se verificarmos no dicionário, a palavra KOTO significa "fato" "coisa" "rasão", entre outros significados.
Dependendo da utilização dele, será apenas para dar ênfase à frase, mas com a utilização dele a frase se torna mais natural.
14.2 CAPACIDADE - V + こと が できる (KOTO GA DEKIRU)
Ao fazer uma decisão de uma ação é utilizado o verbo na forma original junto com o ことができる.
わたし(は)えいご(で)話す こと が できる。
Watashi (wa) eigo (de) suru koto ga dekiru.
Eu consigo falar (em) inglês.
一人(で)かいもの(へ)行く こと が できます。
Hitori (de) kaimono (e) iku koto ga dekimasu.
Consigo ir/fazer (na) compra sozinha.
はやく 食べる こと が できません。
Hayaku taberu koto ga dekimasen.
Não consigo comer rápido.
15. CONVERSAS
15.1 PRETENDER - V + つもり です (TSUMORI DESU)
Utilização: "Por favor" - É utilizado para solicitar alguma ação formalmente. Além do verbo na forma TE, é utilizado mais o ください
あした、友だち(と)えいが(を)見(に)行くつもり です。
Ashita、tomodachi (to) eiga (wo) mi (ni) ikutsumori desu.
Amanhã pretendo ir assistir filme.
今、かいもの(を)し(に)行くつもり です。
Ima、kaimono (wo) shi (ni) ikutsumori desu.
Agora pretendo ir fazer compra.
あなた(に)てがみ(を)書くつもり です。
Anata (ni) tegami (wo) kakutsumori desu.
Pretendo escrever carta (para) você.
あした、かいぎ(に)行くつもり です か。
Ashita、kaigi (no) ikutsumori desu ka.
Pretendo ir (na) reunião amanhã?
15.2 EXPLICAÇÃO
-
V + んです (NDESU)
-
V (~たい/~TAI) + んです (NDESU)
-
Adj. (i) + んです (NDESU)
-
Adj. (na) + な (NA) + んです (NDESU)
-
subs. / adv. + な (NA) + んです (NDESU)
Utilização: Sufixo de verbo e adjetivo para utilizar como explicação, mas também pode ser utilizado para da ênfase.
のです: Forma original
んです: Forma abreviada (na fala)
友だち(の)いえ(で)りょうり(を)つくったのです。
Tomodachi (no) ie (de) ryōri (o) tsukuttanodesu.
Fiz comida (na) casa (do) meu amigo.
友だち(の)いえ(で)食べていなかったのです。
Tomodachi (no) ie (de) tabeteinakattanodesu.
Não tinha comido (na) casa (do) meu amigo.
Watashi (wa) ima, isogashiindesu.
Eu estou ocupado agora.
Ima sōji-chū nanodesu.
Agora estou no meio da limpeza.
Jūichi-ji yonjūgo-fun (no) basu (ni) noritainodesu.
Queria pegar (o) ônibus (das) 11h45.
何で 元気(が)ないんです か。
Nande Genki (ga) naindesu ka.
Por que não está bem?
15.3 POR ISSO
-
V + ので (NODE)
-
Adj. (i) + ので (NODE)
-
Adj. (na) PRESENTE+ な (NA) + ので (NODE)
-
subs. / adv. + な (NA) + ので (NODE)
Utilização: "Por isso", para indicar a causa de algum fato. Similar com o だから (dakara) e から (kara).
もう まち(で)食べた ので、ゆうはん(は)いりません。
Mō machi (de) tabeta node, Yūhan (wa) irimasen.
Já comi (na) cidade, por isso não precisa janta.
うち(が)しずかだった ので、ラジオ(を)つけました。
Uchi (ga) shizukatta node, radio (wo) tsukemashita.
(A) casa estava quieta, por isso liguei (o) rádio.
この 本(は)高い ので、買わない。
Kono hon (wa) takai node, kawanai.
Este livro é caro, por isso não compro.
この ふく(が)すき なので、かいます。
Kono Fuku (ga) suki nanode, kaimasu.
Gosto desta roupa, por isso vou comprar.
大人 なので、きっぷ(は)1000円 です。
Otona nanode, kippu (wa) sen-en desu.
Por ser adulto (o) ticket é Mil-iene.
16. SUFIXOS
Apesar de na página "vocabulário" já ter alguns sufixos, abaixo está um resumo e o caminho para a explicação do sufixo.
-
~くらい/ぐらい (kurai/gurai) - Aproximadamente - HORA
-
~ごろ (goro) - Por volta, aproximadamente - HORA
-
~さん (san) - Utilizado junto com nome ou outros substantivo (seres vivos)
-
~ちゅう/じゅう (chū) - Durante, utilizado tanto para DATA, HORA ou com substantivo.
16.1 NACIONALIDADE DE PESSOA - PAÍS + ~じん (JIN)
Utilização: É utilizado o kanji "pessoa" como sufixo. Aqui será dado exemplo como nacionalidade, mas pode ser utilizado para designar à pessoa qualquer qualidade.
-
~人 - ~じん (JIN).
Como nos exemplos do ~ご (go) de idiomas, é utilizado com o nome do país.
わたし(は)ブラジル人 です。
Watashi (wa) burajiru-jin desu.
Eu sou brasileiro.
あの ひと(は)アメリカ人 です か。
Ano hito (wa) amerika-jin desu ka.
Aquela pessoa é americana?
16.2 COMO / MODO DE FAZER (AÇÃO) - V (corta o masu) + ~方/ ~かた - (KATA)
Utilização: É utilizado junto com o verbo para informar a maneira (forma) que se faz a ação.
この かんじ(の)よみ方(を)おしえてください。
Kono Kanji (no) yomikata (wo) oshietekudasai.
Por favor, me ensine como se lê (leitura) este kanji.
すし(の)つくり方(を)しりたい です。
Sushi (no) tsukurikata (wo) shiritai desu.
Quero saber como faz sushi.
チケット(の)かい方(が)分かりません。
Tiketto (no) kaikata (ga) wakarimasen.
Não sei como compra ticket.
16.3 DEMAIS
-
V (corta o Masu) + すぎる (SUGIRU)
-
Adj. (i) - sem o i + すぎる (SUGIRU)
-
Adj. (na) + すぎる (SUGIRU)
Utilização: É utilizado para dizer que é realizado uma ação é em excesso, em demasia, de mais.
Ao utilizar o adjetivo tem o mesmo efeito.
É similar ao ~すぎ (sugi), a diferença é que pode ser conjugado como verbo.
レストラン(で)(は)いつも 食べすぎる。
Resutoran (de) (wa) itsumo tabesugiru.
Sempre como demais (no) restaurante.
Kinō、watashi (wa) bīru (wo) nomisugimashita。
Eu bebi cerveja demais ontem.
Kono shatsu (wa) ōkisugimasu.
Esta camisa é grande demais.
Kono kyōshitsu (wa) shizukasugimasu.
Esta sala é quieto demais.