O visto da quarta geração tem algumas particularidades que diferencia de outros tipos de vistos, porém não é nenhum “bicho de sete cabeças” para dar entrada por conta.
Aqui vou mostrar as particularidades dos documentos que são solicitados pela imigração.
Vou deixar um vídeo que fiz falando sobre a atualização do visto e este artigo é o complemento dele.
Documentos exigidos no manual
No manual do yonsei, ou no manual do assistente de yonsei disponibilizados no site da imigração <moj.go.jp> está listados todos os documentos necessários e outras informações.
Mas aqui encontrará um resumo breve dos documentos necessários e algumas observações.
Primeiramente o yonsei precisa encontrar uma pessoa para ser o seu assistente,
É melhor definir o assistente primeiro, pois assim que juntar os documentos, tem um prazo para ser entregue à imigração, e quem fará isso, será o assistente. Então é melhor que o yonsei já esteja alinhado com o assistente sobre o prazo de envio dos documentos.
Documentos do yonsei
Os documentos que o yonsei precisa juntar estão no manual do yonsei na página 5 da alínea b do Item 2.
Os documentos são:
1) Documentos que comprove que o yonsei é descendente;
Registro familiar dos bisavós (Koseki Tohon) ou a remoção familiar (Joseki Tohon);
A diferença entre Koseki e Joseki é que o Koseki está registrado todas as informações da pessoa em vida (filiação, nascimento, casamento, etc.) e o Joseki são as informações do Koseki junto com o certidão de óbito (remoção familiar).
Apesar de estar como a obrigação do yonsei em juntar os documentos, só quem pode solicitar este documento é quem mora no Japão, então isso é melhor deixar para o assistente ou outra pessoa que mora no Japão pedir o Koseki/Joseki tohon no momento que estiver com os documentos do Brasil juntados e prontos para ser enviados para o assistente.
Certidões de casamento dos bisavós, avós e pais;
Certidões de nascimento dos bisavós, avós, pais e do yonsei;
Se acaso um dos bisavós ou os dois estiverem registrado no Koseki ou no Joseki, isso já vale como certidão de nascimento.
O certidão de nascimento solicitado aqui é somente para quem teve registro no Brasil.
E poderá apresentar somente quem for descendente do japonês.
Ex: bisavô (japonês registrado no Koseki) → avó → mãe
Neste caso não precisa apresentar o certidão de nascimento do pai e nem do avô, pois não estão ligados diretamente com a linhagem japonesa, mas estarão declarados no certidão de casamento)
Comprovante de reconhecimento de filiação do yonsei, emitido por órgão do país de origem (país estrangeiro);
Caso exista.
Comprovante de notificação de nascimento ou de notificação de reconhecimento de filiação do yonsei (somente no caso de ter notificado a algum escritório governamental do Japão) ;
Documento oficial (público)dos integrantes;
Documentos como passaporte, Carteira de identidade (RG), Carteira de motorista (CNH), etc. Para provar que as pessoas relacionadas do Brasil existiram.
Os bisavós que constarem no Koseki ou Joseki, não terão necessidade deste documento.
2)Documento que comprove que o yonsei tem entre 18 a 30 anos;
Passaporte, carteira de identidade(RG), carteira de motorista (CNH), etc.
Acredito que somente o passaporte e a carteira de identidade (RG) já bastam.
3)Comprovante de Capital;
Algo que comprove que o yonsei consiga se manter no Japão nos primeiros meses ou que tenha valor em saldo para caso precise retornar ao pais
O valor do saldo em conta (referente valor da passagem de volta se precisar), contrato de trabalho, etc.
4)Atestado de saúde;
Pode ser emitido por qualquer médico.
Além de informar que está saudável, á bom deixar claro que o yonsei esta apto para exercer qualquer função (ou se for o caso, quais funções que o yonsei está apto).
5) Antecedentes criminais;
Deve ser tirado da polícia civil do estado onde mora e dependendo do estado, pode ser solicitado pela internet.
Porém acho viável entregar também o da polícia federal por via das duvidas.
6) Comprovante de seguro de vida/saúde;
Isto será apresentado como declaração (申告書-Shinkoku sho) de que o yonsei irá entrar no seguro obrigatório (Kokumin Kenko Hoken) chegando no Japão.
7) Certificado de proficiência no idioma japonês;
Certificados emitidos pelo JLPT, J-Test ou NAT-TEST.
JLPT: N5 ou acima (inscrição no site)
J-Test: 250 pontos ou mais no exame dos níveis F-G. (inscrição no site)
NAT-TEST: N5 ou mais.
Os pontos acima, estão informados no manual do assistente, pois o manual do yonsei está desatualizado.
8) Declaração do objetivo da imigração;
Mesmo anexo que o seguro de saúde do item 6.
No espaço aberto do item 2 da filha (anexo 1), tentar explicar o objetivo da imigração: como pretende se manter, o que procura aprender na cultura japonesa (atividades cultural), como busca aprimorar o japonês, etc.
Assinalar todas a s opções abaixo:
Observações:
Todos os documentos em português deverão ser traduzidas para o japonês, incluindo os documentos como a identidade (RG). Não precisa ser juramentada.
Por via das duvidas, eu autentiquei todos os documentos.
Documentos do assistente
O assistente irá receber todos os documentos acima e irá anexar com o restante dos documentos.
Se foi o assistente que solicitou o koseki, junta também ao processo.
Os documentos são:
1)Formulário de requerimento (Application for Certificate of Elegibility);
Preenchido pelo assistente.
2) Termo de compromisso do Assistente do Yonsei (Anexo 4);
3) Comprovante de residência do assistente (Juminhyo);
Renovação
Após a entrada do yonsei no Japão, tem alguns deveres que o yonsei precisa fazer, como entrar no seguro de saúde obrigatório na prefeitura (kokumin kenko hoken).
Caso já tenha um contrato de trabalho com a empresa, questiona se eles irão emitir o seguro pela empresa (Shakai hoken). Caso a empresa te registre no seguro, não será necessário o seguro da prefeitura.
O próprio yonsei poderá dar entrada na solicitação de extensão do prazo de visto direto na imigração. O yonsei só precisará receber assinatura e carimbo do assistente no formulário a carta de acompanhamento das atividades preenchido pelo assistente.
Documentos:
O próprio yonsei poderá preencher e o assistente deverá somente assinar e carimbar na última página.
No Item 13 do formulário, deve ser preencher o tempo de visto que deseja receber, mas vale lembrar que mesmo informado, dependerá das análises e o visto de yonsei já está estabelecido os períodos como: Entrada no país: 6 meses (primeiro Zairyu card)
Primeira renovação(1 ano): 6 meses (segundo Zairyu Card)
Segunda renovação(2 anos): 1 ano (terceiro Zairyu Card)
Terceira renovação(3 anos): 1 ano (quarto Zairyu Card)
Quarta renovação(4 anos): 1 ano (quinto Zairyu Card)
Quinta renovação(5 anos): 1 ano e a última renovação(sexto Zairyu Card)
2) Relatório da situação de aprendizado da cultura japonesa (Anexo 3); Sobre o relatório de aprendizagem da língua japonesa e atividade cultural, quanto mais tempo você vai permanecendo no país, mas detalhado terá que ser as declarações.
O bom é tentar preencher o máximo que puder em japonês com várias frases e palavras mais avançadas e se possível algumas palavras em kanji (o famoso encher linguiça).
3) Comprovante de saldo bancário, certificado de trabalho (Zaishoku shoumeisho) ou contrato de trabalho;
Só o comprovante de saldo bancário com entradas do salário já basta, mas caso seja
necessário, já é bom deixar o contrato de trabalho em mãos.
Para quem acessa a conta via web, pode ser o saldo de forma impressa, ou então tirar cópia da caderneta do banco (tsūchō)
4) Comprovante de pagamento de impostos ou a isenção;
Como se fosse o seu Imposto de Renda que pode ser retirado na prefeitura, chamado como Nozei Shoumeisho.
Mas não se preocupe se não conseguir tirar nas duas primeiras renovações, pois o documento sai os impostos calculados do ano passado. Então dependendo do mês que veio para o Japão e for renovar, não irá ter valores declarados ainda. Quando for renovar, sempre tente tirar. Se não constar valores, não precisa apresentar.
5) Cópia do cartão do seguro saúde;
Se tiver o seguro público (Kokumin Kenko Hoken), será um papel e se for o da
empresa (Shakai Hoken) será em cartão.
Deverá tampar o número do seguro com o canetão.
6) Relatório de condições de vida (anexo 4);
Deverá ser preenchido pelo assistente.
Troca de assistente
Caso o assistente atual queira desistir do cargo de assistente, deverá preencher a carta de desistência informando o motivo e entregar à imigração, ou entregar para o yonsei para entregar à imigração.
No meu caso, como a troca coincidiu com a renovação, eu mesmo apresentei à imigração a carta de desistência e a adesão ao programa do novo assistente.
O yonsei tem um prazo de 3 meses após ser apresentado a carta de desistência à imigração.
Os documentos necessários do antigo assistente são:
1) Carta de desistência do antigo assistente (Anexo 6)
Os documentos necessários do novo assistente são:
1) Declaração do novo assistente (Anexo 4)
2) Juminhyou
Estes foram todas as documentações necessárias referente ao visto yonsei, mas vale lembrar que para cada caso pode ser requerido outros tipos de documentação.
Irá depender muito de quem e onde irão analisar.
Os documentos em exemplo estarão disponíveis no link abaixo:
Boa sorte a todos os yonseis.