Perguntas
質問 (Shitsumon)
SUMÁRIO
(clique nas categorias abaixo para direcionar ao título)
Perguntas
-
Qual?
どれ (Dore)
-
Como? (está/estava)
どう/いかが (Dō / Ikaga)
Por que? - なぜ/どうして (Naze / Dōshite)
As duas palavras tem o mesmo significado e utilização, porém o naze é mais técnico.
Também existe uma terceira palavra que é o なんで (Nande) que não aparece na lista do N5.
どうして 学校(を)休みました か。
Dōshite gakkō (wo) yasumimashita ka.
Por que faltou (a) escola?
なぜ パーティー(に)来ませんでした か。
Naze pātī (wo) kimasendeshita ka.
Por que não veio (a) festa?
きのう 何で いえ(に)行きませんでした か。
Kinō nande ie (wo) imasendeshita ka.
Por que não estava (na) casa ontem?
O que? - なに/なん (Nani / Nan)
O Nani pode ser utilizado sozinho e o Nan neste caso é utilizado como o prefixo do DESU.
-
(pergunta) + を +Verbo
-
(pergunta) が + Verbo
-
は + (pergunta)
今日 何(を)しました か。
Kinō nani (wo) shimashita ka.
O que fez ontem?
はこ(の)中(に)何(が)あります か。
Hako(の)naka(ni)nani(ga)arimasu ka.
O que tem dentro (da) caixa?
これ(は)何? (informal)
Kore (wa) nani?
O que é isso?
*O Desu está oculto. Neste caso é entonado a última palavra para indicar uma pergunta.
これ(は)何です か。(formal)
Kore (wa) nan desu ka.
O que é isso?
O Nani pode ser alterado para preposição ao utilizar partículas certas:
何か 食べました か。
Nanika tabemashita ka.
Comeu alguma coisa?
いいえ、何にも 食べませんでした。
Iie, nanimo tabemasen deshita.
Não, Não comi nada.
Quem? - だれ/どなた/どちら さま (Dare / Donata/Dochira sama)
Donata é utilizado para perguntas formais., principalmente quando é questionado para a própria pessoa da pergunta.
-
(substantivo) + は + (pergunta)
-
(pergunta) + が
-
(pergunta) +と
あの 人(は)だれ です か。
Ano hito(wa)dare desu ka.
Quem é aquela pessoa?
あなた(は)どなた です か。
Anata(wa)donata desu ka.
Quem é você?
だれ(が)来ました か。
Dare(ga)kimashita ka.
Quem veio?
だれ(と)話しました か。
Dare(to)hanashimashita ka.
Falou (com) quem?
O Dochira sama foi incluída pois também é uma forma de questionar quem, de forma muito formal (mais que o donata).
どちら さま です か。
Dochira sama desu ka.
Quem é você?
O Dare pode ser alterado para preposição ao utilizar partículas certas:
だれか いました か。
Nanika tabemashita ka.
Tinha alguém?
いいえ、だれも いませんでした。
Iie, nanimo imasen deshita.
Não, Não tinha ninguém.
Quando? - いつ (Itsu)
-
(pergunta) + (substantivo) + に
-
(pergunta)
-
(substantivo) + は + (pergunta)
いつ とうきょう(に)行きます か。
Itsu Tōkyō (ni) ikimasu ka.
Quando vai (para) Tóquio?
いつ 来ました か。
Itsu kimashita ka.
Quando veio?
*"Você" fica oculto.
パーティー(は)いつ です か。
Pātī (wa) itsu desu ka.
Quando é (a) festa ?
Quantos? (Quantidade/idade) - いくつ (ikutsu)
Ikutsu pode ter dois significados.
-
Quando utilizado para pessoa, indica "idade" - Quantos anos.
-
Quando utilizado para coisas, indica "Quantidade" para contagem ~つ (~Tsu) - Quantos (...)?
Normalmente utilizado com o verbo ある (Aru).
-
(substantivo) + は + (pergunta)
-
(pergunta) + が
あなた(は)いくつ です か。
Anata (wa) ikutsu desu ka.
Quantos anos você tem?
こども(は)今年 いくつ です か。
Kodomo (wa) kotoshi ikutsu desu ka.
Quantos anos (a) criança faz este ano?
りんご(が)いくつ あります か。
Ringo (wa) ikutsu arimasu ka.
Quantas maçãs tem?
O Itsu pode ser alterado para preposição ao utilizar partículas certas:
No japonês não existe uma palavra específica que signifique "nunca".
Existe palavras que dão ênfase para dizer que não irá realizar uma ação, ou a expressão "nidoto".
いつか また 行きます。
Itsuka mata ikimasu.
Vou de novo algum dia?
いつも みず(を)のみます。
Itsumo mizu (wo) nomimasu.
Sempre bebo (a) água.
Quanto? (preço) - いくら (ikura)
Utilizado apenas para questionar preços.
-
(substantivo) + は + (pergunta)
これ(は)いくら です か。
Kore (wa) ikura desu ka.
Quantos é isto?
その りんご(は)一つ いくら です か。
Sono ringo (wa) hitotsu ikura desu ka.
Quantos é uma daquela maçã ?
O quanto? / (Há) quanto tempo? - どのぐらい/どれぐらい (Donogurai / Doregurai)
Utilizado para saber o quanto aproximadamente de tempo leva ou a quantidade aproximado de algo.
Não há diferença entre どのぐらい (donogurai) e どれぐらい (doregurai).
-
(pergunta) + (verbo)
-
(pergunta) + (substantivo) + に + (verbo)
-
(pergunta) + (substantivo) + を + (verbo)
-
(substantivo) + まで + (pergunta) + (verbo)
どのぐらい いります か。
Donogurai irimasu ka.
O quanto precisa?
lll
どれぐらい 日本(に)すんでいます か。
Doregurai nihon (ni) sundeimasu ka.
Há quanto tempo está morando (no) Japão?
あなた(は)どれぐらい 水(を)のみます か。
Anata (wa) doregurai mizu (wo) nomimasu ka.
O quanto (de) água você toma?
大学(まで)どのぐらい かかります か。
Daigaku (made) donogurai kakarimasu ka.
Quanto tempo leva (até a) universidade?
Quanto? / Que? (Contagens) - なん~ (Nan~)
Uma outra utilização do prefixo Nan~ é com as contagens, datas e horas, para ser utilizado na forma "quantos".
今 何じ です か。
Ima nanji desu ka.
Que horas são agora?
えんぴつ(は)何本 あります か。
Enpitsu (wa) nanbon arimasu ka.
Quantos lápis tem?
Que tipo? - どんな (Don-na)
-
(pergunta) + (substantivo) + が + (verbo)
どんな いろ(が)すき です か。
Don-na iro (ga) suki desu ka.
Que tipo (de) cor *você gosta?
どんな スポーツ(が)すき です か。
Don-na supōtsu (ga) suki desu ka.
Que tipo (de) esporte *você gosta?
どんな ほん(が)いい です か。
Don-na hon (ga) ii desu ka.
Que tipo (de) livro *você prefere?
*Todas as frases acima o "você" está oculto.
Qual? - どれ (Dore)
Quando está sendo feito a pergunta mediante à mais de uma opção.
-
(substantivo) + は + (pergunta)
-
(pergunta) + が
わたし(の)コーヒー(は)どれ です か。
Watashi (no) kōhī (wa) dore desu ka.
Qual é (o) meu café?
いちばん おいしい りんご(は)どれ です か。
Ichiban oishii ringo (wa) dore desu ka.
Qual é (a) maçã mais saborosa?
どれ(が)あなた(の)くつ です か。
Dore (ga) anata (no) kutsu desu ka.
Qual é (o) seu sapato?
Nota 1:
Pode ser utilizado as formas de pergunta "Dochira" e "Docchi" + の (no) + para também se questionar "qual".
いちばん おいしい りんご(は)どちら です か。
Ichiban oishii ringo (wa) dochira desu ka.
Qual é (a) maçã mais saborosa?
どっち(が)あなた(の)くつ です か。
Docchi (ga) anata (no) kutsu desu ka.
Qual é (o) seu sapato?
Nota 2:
Pode ser utilizado as formas de pergunta "Doko" "Dochira" e "Docchi" + の (no) + "Local" para se questionar "qual".
この ケーキ(は)どこ(の)みせ です か。
Kono kēki (wa) doko (no) mise desu ka.
(De) qual loja é este bolo?
Qual + (substantivo)? - どの (Dono)
É obrigatório a utilização do substantivo depois da pergunta どの (Dono).
-
(pergunta) + (substantivo) + を
-
(pergunta) + (substantivo) + が
どの 本(を)かいます か。
Dono hon (wo) kaimasu ka.
Qual livro vai comprar?
どの りんご(が)いちばん おいしい です か。
Dono ringo (ga) ichiban oishii desu ka.
Qual maçã é (a) mais saborosa?
Nota 1:
Como nos exemplos dado acima, pode ser utilizado as formas de pergunta "Dochira" e "Docchi" + の (no) + para também se questionar "qual".
どちら(の)本(を)かいます か。
Dochira(no) hon (wo) kaimasu ka.
Qual livro vai comprar?
どっち(の)りんご(が)いちばん おいしい です か。
Docchi(no) ringo (ga) ichiban oishii desu ka.
Qual maçã é (a) mais saborosa?
Nota 2:
Pode ser utilizado as formas de pergunta "Doko" "Dochira" e "Docchi" + の (no) + "Local" para se questionar "qual".
どこ(の)こうえん(に)行きます か。
Doko (no) kōen (ni) ikimasu ka.
Vai (em) qual parque?
Qual ? - どっち の ほう が いい (A to B to Docchi no hō ga ii)
Esta forma de pergunta é utilizado para quando se dá opções.
A palavra ほう (hō) é opcional. Se preferir poderá usar somente como どっち が いい (Docchi ga ii) para perguntar sobre a preferência.
Também poderá utilizar "Dochira" para formalizar a pergunta.
A forma de resposta poderá ser vista aqui.
-
(Subs. 1) と (Subs. 2) と どっちのほうがいい (A to B to Docchi no hō ga ii)
-
(Verbo 1) のと (Verbo 2) のと どっちのほうがいい (A noto B noto Docchi no hō ga ii)
ぶたにく(と)とりにく(と)どっち(の)ほう(が)いい です か。
Butaniku (to) toriniku (to) docchi (no) hō (ga) ii desu ka.
Prefere carne de porco ou carne de frango?
おさけ(と)ビール(と)どっち(が)いい です か。
Osake (to) bīru (to) docchi (ga) ii desu ka.
Prefere saquê ou cerveja?
あか(と)あお(と)どちら(の)ほう(が)いい です か。
Aka (to) ao (to) dochira (no) hō (ga) ii desu ka.
Prefere vermelho ou azul?
ぶたにく(を)食べる(のと)とりにく(を)食べる(のと)どっち(の)ほう(が)いい です か。
Butaniku (wo) taberu (no to) toriniku (wo) taberu (no to) docchi (no) hō (ga) ii desu ka.
Prefere comer carne de porco ou carne de frango?
おさけ(を)のむ(のと)ビール(を)のむ(のと)どっち(が)いい です か。
Osake (wo) nomu (no to) bīru (wo) nomu (no to) docchi (ga) ii desu ka.
Prefere beber saquê ou cerveja?
あか(を)きる(のと)あお(を)きる(のと)どちら(の)ほう(が)いい です か。
Aka (wo) kiru (no to) ao (wo) kiru (no to) dochira (no) hō (ga) ii desu ka.
Prefere vestir vermelho ou azul?
Onde? / Aonde? - どこ/どちら/どっち (Doko / Dochira / Docchi)
Apesar de ter 3 formas de falar, o doko é o mais comum para conversas do dia a dia.
Dochira é mais formal e mais utilizado para quando há opções de locais a ser questionado, diferente do doko que não demonstra opções, por isso pode ser utilizado no lugar de どれ e どの.
E o docchi é mais informal que o doko.
-
(substantivo) + は + (pergunta)
-
(local) + は + (pergunta)
-
(pergunta) + に + (verbo)
本(は)どこ(に)あります か。
Hon (wa) doko (ni) arimasu ka.
Onde está (o) livro?
ここ(は)どこ です か。
Koko (wa) doko desu ka.
Onde é aqui?
どちら(に)行きます か。
Dochira (ni) ikimasu ka.
(Para) onde foi?
どっち(に)行った?
Docchi (ni) itta?
(Para) onde vai?
O Doko pode ser alterado para preposição ao utilizar partículas certas:
どこかへ 行きました か。
Dokokae ikimashita ka.
Foi em algum lugar?
いいえ、どこにも 行きませんでした。
Iie, dokonimo ikimasen deshita.
Não, Não fui em nenhum lugar.
Como? (está/estava) - どう/いかが (Dō / Ikaga)
-
(substantivo) + は + (pergunta) + です/でした
日本(の)せいかつ(は)どう です か。
Nihon (no) seikatsu (wa) dō desu ka.
Como está (a) vida (no) Japão?
おすし(は)いかが でした か。
Osushi (wa) ikaga deshita ka.
Como estava (o) sushi?
Nota 1:
O "ikaga" é utilizado mais no passado.
Quando utilizado no presente, serve para oferecer algo formalmente.
おにぎり(は)いかが です か。
Onigiri (wa) ikaga desu ka.
Quer onigiri?